shit hits the fan
May. 12th, 2007 02:15 pmну почему надо заимствовать столько американизмов - даже в переводе
или думают что фраза "вброс говна на вентилятор" - это изобретение русской сетературы?
или думают что фраза "вброс говна на вентилятор" - это изобретение русской сетературы?
no subject
Date: 2007-05-12 08:58 pm (UTC)Эта фраза в россии существоввала намного до сети.
no subject
Date: 2007-05-12 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 09:19 pm (UTC)У меня дед выдал как–то, когда мне было "крайне мало".
Бабушка ему заметила, чтобы он не повторял за другими.
no subject
Date: 2007-05-12 09:22 pm (UTC)и только потом встретился с английским выражением
может быть дедушка был английским шпионом?
мой был шведским - я его поэтому не застал
no subject
Date: 2007-05-12 09:35 pm (UTC)Я и сам её ещё в школе пользовал. Что тоже до сети было.
А дедушка был охотником. :)
no subject
Date: 2007-05-12 09:43 pm (UTC)но не до того
no subject
Date: 2007-05-12 09:23 pm (UTC)А почему ты такое внимание обращаешь на национальность первоисточника? Американизм, англицизм... Будь интернационалистом, наплюй на национальности, зри в корень, смотри на суть фразы, на ее ощущение, на картинку в мозгу. А картинка потрясающяя! Приживется фраза в России, дай срок. ;)
no subject
Date: 2007-05-12 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 10:16 pm (UTC)а фраза вроде из него
no subject
Date: 2007-05-12 10:16 pm (UTC)из "ФокусПокуса"
он там называл "когда экскременты попали в вентилятор" все проблемы
no subject
Date: 2007-05-12 10:49 pm (UTC)уговорил